You are hereForos / Genealogy Research / Need help with correct pronunciation of family name Orendain

Need help with correct pronunciation of family name Orendain

warning: Creating default object from empty value in /home/lafamilia/nuestrosranchos.com/sites/all/modules/mailhandler/mailhandler.module on line 123.

By Laurel.Anne.Hill - Posted on 01 October 2019

I am having an audiobook produced, dedicated to my great-grandmother,
Hipolita Orendain de Medina. I need to know the correct Spanish
pronunciation of "Orendain." I've gone to a variety of resources online,
but they don't all agree. I have no contact with any living relatives in
Mexico. Is the "dain" part of the name pronounced similar to the English
"dain" (long a sound), "dine" (long i sound) or "dean/deen" (long e sound)
? And where should the accent mark fall?

I truly would appreciate your assistance.

Thank you,
Laurel Anne Hill

This answer assumes you are seeking the Spanish pronunciation. I have no idea how Basque pronounces anything.
If there are no accent marks, then it would be o-REN-dain (o-REN-dine in English spelling), with accent on middle "REN." This is because in Spanish the next to the last syllable takes the stress in any word that ends in a vowel, "n," or "s." If the word ends in a consonant, then the stress is on the last syllable. The only way to change that is to use an accent mark to indicate the syllable that should have the accent.

If Oredain were to be pronounced with stress on the final syllable, o-ren-DAIN, then you would have to place an accent mark on the "a." The letters "e" and "i" are "weak" vowels in Spanish and so glide into and form a diphthong with the vowel next to them. Following this rule, "dai" would be pronounced like English "die" (setting aside for the moment the fact that Spanish "d" sounds more like English "th" and not English "d"), regardless whether it is the syllable that is stressed or not. If you wanted the final "i" to have the stress, then you'd have to put an accent mark on it.

As to what the original spelling with accent marks was, that might be mostly conjecture since Spanish famously did not start to use accent marks regularly prior to about two centuries ago.

If you can get away with it, just put Orendain in all caps ("ORENDAIN"). Then you can sidestep the whole accent mark question, since Spanish capital letters do not take diacritical marks.

Opciones de visualización de comentarios

Seleccione la forma que prefiera para mostrar los comentarios y haga clic en «Guardar las opciones» para activar los cambios.

Navigation

En línea

En este momento hay 0 usuarios y 1 invitado en línea.

Languages