You are hereForums / Genealogy Research / BEATRIZ LOPEZ DE FUENLLANA Y SU ABUELA MATERNA

BEATRIZ LOPEZ DE FUENLLANA Y SU ABUELA MATERNA

warning: Creating default object from empty value in /home/lafamilia/nuestrosranchos.com/sites/all/modules/mailhandler/mailhandler.module on line 123.

By jrefugioghermosillo - Posted on 17 February 2018

Hola prim@s,

This is the 10 Jul 1607 testamento of Beatriz Lopez de Fuenllana, widow of Alonso de Robalcava:
Testamento de Beatriz Lopez de Fuenllana

She identifies her parents as Juan de Baeça and Ysabel Perez, vecinos de Patzcuaro, and her legitimate children as (in order that she names them):

- Mateo de Robalcava
- Alonso de Robalcava
- Francisco Gonzalez (ya difunto, cc Ana de la Paz en Ciudad de Mexico)
- Fulgencio Gonzalez
- Mariana Gonzalez cc Martin Peres
- Beatriz Lopez cc Lorenço Marques
- Ysabel de Todos Los Santos monja profesa, convento de Nra Señora de Gracia
- Francisca de San Clemente monja profesa, convento de Nra Señora de Gracia
- Ursula Gonzalez cc Gabriel Lopes
- Maria Gonzalez cc Pedro de Huerta

She says, when she and Alonso married, neither brought anything into the marriage, I guess, meaning she received no dote. She also explains that when their sons married, they gave them nothing, but their daughters received cartas de dote, including the 2 who entered the convent.

FRAY DIEGO DE FUENLLANA

While scrounging through the archives of the Inquisicion in Mexico, I located 2 procesos against her brother, Fray Diego de Fuenllana, both for “solicitar” (i.e. seducing women in his congregation). The first on 03 Jan 1583:
Proceso contra Fray Diego de Fuenllana 1583

And again 10 Jul 1617:
Proceso contra Fray Diego de Fuenllana 1617

The 1583 proceso gives info about Fray Diego’s birth - he was born in Cuyseo (Cuitzeo), Mich, around 1546. It also includes a partial limpieza de sangre (image 125):

He says his father, Juan de Baeça was natural de Patzcuaro, where he served as magistrato. As for his mother, Ysabel Perez, I can’t make out the name of her birthplace. Anybody?

Unfortunately, he never knew his grandparents, so he didn’t know their names, except for his maternal grandmother: BEATRIZ DE TORRES. The missing piece! She would be the wife of conquistador Francisco de Santaella, I can’t make out the name of her birthplace. He also names a brother of his mother, Diego del Castillo, minero en el Fresnillo.

Fray Diego names his siblings and the spouses of his sisters. This is the family group of Juan Lopez de Baeza and Ysabel Perez de Santaella, in the order that Fray Diego names them. I’ll list him first, since I don’t know his place, only his age:

- Fray Diego de Fuenllana, b. 1546
- Fray Gaspar de Baeza, Fraile de San Agustin
- Miguel Lopez de Fuenllana (looks like “en Peru”? Anybody?
- Juan Lopez de Fuenllana, mynas de Chiametla? Anybody?
- Catalina Lopez de Fuenllana muger de Alo de Lupiana en la Villa de Çamora
- Beatriz Lopez muger de Alo de Robalcava en el Nuevo Reyno de Galicia
- Ysabel del Castillo muger de “Orozco”? en Çamora
- Francisca Lopez muger Alo de Vargas en Çamora
- Petronila Lopez muger de Cristobal Ramirez en Çamora

We finally have the name of Francisco de Santaella’s wife, Beatriz de Torres. “Castillo” is new to me, as far as this FG. Good lead, for anyone researching that surname in Fresnillo.

Saludos!
Manny Diez Hermosillo

VERY NICE MANNY!!!!

Are there any primary source documents tying Fulgencio Gonzalez who married Luisa de Rodas to the family?

Yay! Thanks so much. Great work.
Maven

Fantastic find Manny! The inquisition records are proving to be a gold mine!

As for Isabel del Castillo, I suspect that she's the Isabel del Castillo who married Geronimo de Orozco and had among other children:

Maria de Orozco cc Pedro de Penas
Isabel Orozco del Castillo cc Juan de Zamora

Thanks for the find!

Daniel

Great work Manny,

I believe you are correct in placing Diego first, as I believe he is the eldest. I would place Ysabel del Castillo last as she is married to Geronimo Miguel De Orozco that was baptized in 1562. If we place her birthdate close to his baptism then she is most likely the youngest sibling.

Geronimo Miguel De Orozco, baptized 24/Oct/1562 by his parents Dr. Geronimo De Orozco and Beatriz Tello De Sandoval.

Francisco Santaella was married to Beatriz Torres daughter of Cristobal Castillo ( aka Torres ) and Leonor Perez.

Thanks,

Rick A. Ricci

This is indeed fantastic! Thank you so much for this work!
Could I add a few comments after looking at the records myself?

I noticed a few other interesting tidbits:
Fray Diego was the guardian of the convent at Patzcuaro.
His father was "naguatato" (?) of Patzcuaro. (What is that?)
His parents were deceased by Nov 1582.

Am I retrojecting if I suppose that Beatriz de Torres' birthplace is Mexico City? I read and read and compared letters to other parts of the document and it seems like it could be an abbreviation for feligresia. However, since this is an Inquisition record and there was no parish (presumably) and it's 1582, not sure if that makes sense. Note that at the bottom of the page where Diego's maternal grandmother is referenced, it says that she is also a "natural" of the same city as her daughter.
I do think that the first letter is an F, the second an E, and the last one is an A.

Also, I believe you left out one of his brothers: Diego del Castillo, the first on the list, described as a miner in Fresnillo.

In case it helps someone else figure out where his mother was from, here's my best effort at transcribing this page of the Inquisition record. I would love to see if someone else can figure this out better than can I :)

En la ciudad de Mexico, catorze días del mes de Novy.e de Mill y quien.s ochenta y dos ... estando los S.S. ... licen.dos ... Garcia en su audiencia de la tarde ... mismo siendo llamado y juro ... de dezir verdad... en esta audiencia como ... las demas que con el se ... de su causa en ... que dijo llamar de
Fray Diego de Fuenllana natural del pueblo de Cuyseo, del ... de Mechoacan, sacerdote profeso de la S. orden de S. Fr.co guardian ... del convento de Paßquaro de ... de donde ... le mando con una carta venir al test.o ... officio, ... de hedad de treynta y seis a.os, preg.do por su genealogia la declaro en la forma siguiente

PADRES
Juan de Baeça natural de Baeça de Paßcuaro donde fue naguatato (?), y de Ysabel de Perez su muger, natural de Fe...a defuntos

ABUELOS PATERNOS
que no los conocía ni save como se llamaron

ABUELOS MATERNOS
que no los con.e mas de a la que la beatriz de torres y que esta de (?) sera natural de Fe...a (same word as used in his mother's record).

I wonder if the word is Chametla (in reference to location of Juan Lopez de Fuenllana). Chametla is in Sinaloa and was founded in 1531 by Nuno Beltran de Guzman. It's also the place from which Hernan Cortes planned his conquest. Here is more information about it: https://vidamaz.com/2016/01/23/most-important-archeological-site-in-northwestern-mexico-chametla/

The Diego del Castillo that is described as a miner in Fresnillo is a brother of Beatriz Torres, and son of Cristobal Castillo ( aka Torres ) and Leonor Perez

Rick A. Ricci

Could you please provide the sources for the info on Geronimo and for Beatriz Torres' parents? Also, did you deduce that Diego del Castillo (the miner from Zacatecas) was the mother's brother from the Inquisition list? I'm no expert by far. I think I misread the heading - I believe it says "Hijos y Hermanos de Madre" is that right? If so, that's why the miner is in this list :)

The word *Naguatato* comes from the Nahuatl language. The Spanish
adopted the word and to them it meant someone who could speak clearly or
who was an interpreter of the various native languages. Because there were
many ethnicities in neighboring communities. In the book, "The War For
Mexico's West" by Ida Altman, she states that the question of language and
ethnicity was murky because the natives lived in multi-ethnic communities
with an absence of large political organizations, there was a multi-ethnic
composition that required people who could clearly interpret the various
languages. These interpreters were called by the Spaniards, *Naguatatos*,
they developed this term in or around 1525

On Sun, Feb 18, 2018 at 10:57 AM, wrote:

> This is indeed fantastic! Thank you so much for this work! Could I add a
> few
> comments after looking at the records myself? I noticed a few other
> interesting tidbits: Fray Diego was the guardian of the convent at
> Patzcuaro.
> His father was "naguatato" (?) of Patzcuaro. (What is that?) His parents
> were
> deceased by Nov 1582. Am I retrojecting if I suppose that Beatriz de
> Torres'
> birthplace is Mexico City? I read and read and compared letters to other
> parts of the document and it seems like it could be an abbreviation for
> feligresia. However, since this is an Inquisition record and there was no
> parish (presumably) and it's 1582, not sure if that makes sense. Note that
> at
> the bottom of the page where Diego's maternal grandmother is referenced, it
> says that she is also a "natural" of the same city as her daughter. I do
> think that the first letter is an F, the second an E, and the last one is
> an
> A. Also, I believe you left out one of his brothers: Diego del Castillo,
> the
> first on the list, described as a miner in Fresnillo. In case it helps
> someone else figure out where his mother was from, here's my best effort at
> transcribing this page of the Inquisition record. I would love to see if
> someone else can figure this out better than can I :) En la ciudad de
> Mexico,
> catorze días del mes de Novy.e de Mill y quien.s ochenta y dos ... estando
> los S.S. ... licen.dos ... Garcia en su audiencia de la tarde ... mismo
> siendo llamado y juro ... de dezir verdad... en esta audiencia como ... las
> demas que con el se ... de su causa en ... que dijo llamar de Fray Diego de
> Fuenllana natural del pueblo de Cuyseo, del ... de Mechoacan, sacerdote
> profeso de la S. orden de S. Fr.co guardian ... del convento de Paßquaro de
> ... de donde ... le mando con una carta venir al test.o ... officio, ... de
> hedad de treynta y seis a.os, preg.do por su genealogia la declaro en la
> forma siguiente PADRES Juan de Baeça natural de Baeça de Paßcuaro donde
> fue naguatato (?), y de Ysabel de Perez su muger, natural de Fe...a
> defuntos
> ABUELOS PATERNOS que no los conocía ni save como se llamaron ABUELOS
> MATERNOS que no los con.e mas de a la que la beatriz de torres y que esta
> de
> (?) sera natural de Fe...a (same word as used in his mother's record).
>

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

Navigation

Who's online

There are currently 1 user and 10 guests online.

Online users

  • arturoramos

Languages