You are hereForums / Genealogy Research / "Archivo de la Sagrada Mitra de Guadalajara" Luz Montejano's book

"Archivo de la Sagrada Mitra de Guadalajara" Luz Montejano's book

warning: Creating default object from empty value in /home/lafamilia/nuestrosranchos.com/sites/all/modules/mailhandler/mailhandler.module on line 123.

By Marthaharo - Posted on 15 April 2009

Hola,
Hay alguien por ahi que tenga ese libro a la mano? .
Tengo varios datos que me gustaría consultar en la mitra de Guadalajara,
espero me puedan ayudar.

-Dispensa matrimonial de Abundio Medina Peña y Maria Josefa Michel agosto de
1806
-Alguna información de:
Juan Bautista Castelazo Díaz. Alrededor de 1840-1870
Petra Enciso Ahumada
Juan Enciso Gerardo
-
Muchas Gracias.

Patricia Haro

Patricia:

Yo tengo una copia de ese libro.

Si puedes esperar hasta el fin de semana te pueda buscar la informacion.

Pero creo que las fechas de las tres personas al fin de tu mensaje, si todos son de los anos 1840-1870, seran muy recientes para que exista informacion en el libro de Luz Montejano.

No se si leiste mi mensaje anterior sobre poner una biblioteca virtual en el sitio, pero con tu pedido de informacion, ya me diste una razon mas por la cual implementar esa biblioteca virtual.

Con mucho gusto te espero,

Y si sería una excelente idea lo de la biblioteca virtual porque por lo
menos para mi que soy principiante en esto de la genealogia me ayudaria
muchisimo, yo vivo en el D.F. y consulto los films en el Archivo General de
la Nación no se éxactamente que información tenga este libro de Luz
Montejano pero por mails anteriores me di cuenta que trae las referencias
acordes a la clasificación del AGN, que son muy diferentes a las de
familysearch, y gracias a que mucha de mi familia es de Jalisco, igual y me
convenga comprarlo, sería muy bueno que tuvieramos disponible esa biblioteca
virtual para conocer mas fuentes de consulta para nuestra busqueda.

Muchas Gracias y felicidades por este esfuerzo de reestructuración del la
página esta quedando padrisima!

Saludos.
Patty Haro

2009/4/15

> Patricia:
>
> Yo tengo una copia de ese libro.
>
> Si puedes esperar hasta el fin de semana te pueda buscar la informacion.
>
> Pero creo que las fechas de las tres personas al fin de tu mensaje, si
> todos son de los anos 1840-1870, seran muy recientes para que exista
> informacion en el libro de Luz Montejano.
>
> No se si leiste mi mensaje anterior sobre poner una biblioteca virtual en
> el sitio, pero con tu pedido de informacion, ya me diste una razon mas por
> la cual implementar esa biblioteca virtual.

In marriage records (Ags circa 1794) many of them say something like
"Originario de esta jurisdicción en Godornices",
or, Vecino en such and such a place.
I understand those.
But instead of, or in addition to orginario y vecino,
some records use an abbreviation that looks like
Dno for males or Dna for women,
followed by usually "de" and a place name.
I can't figure out what this abbreviation means.
It must have something to do with a place where a person
was born, raised, resided in, or something.
Probably something simple and obvious.

Any ideas?

--
Best regards,
Stuart mailto:stuartarms@gmail.com

Stuart,

In the context that you mention, Dno de = Due

Stuart,

To clarify spelling: Dueno, with the fourth letter being an ene, like the
third letter in the word "senor."

Efrain

> [Original Message]
> From: Stuart Armstrong
> To:
> Date: 4/15/2009 8:38:59 PM
> Subject: [Nuestros Ranchos] Dno
>
> In marriage records (Ags circa 1794) many of them say something like
> "Originario de esta jurisdicci

Stuart,

I think you may be looking at the abbreviation "Vno" and "Vna" which appear
in many church records. Their "d" sometimes looks like a "V" or "v". The
abbreviations "Vno de " and "Vna de" are for "Vecino" and "Vecina" meaning
"Resident". For example, they can be "originarios de Zacatecas" and
"vecinos de Aguascalientes".

Bill Figueroa

Hello Bill,

One of the records in question is as follows:

En el Pueblo de Sr Sn Joseph de Gracia en beinte y dos dias de el mes
de Abril 1793 ... Antonio Tavares Dno de Hazientos viudo de Maria
Josefa tiempo á de siete años sepultada en esta Parroquia, hijo
legitimo de Miguel Tabares y de Maria Anna Abila; con Maria Guadalupe
de la Trinidad Dna originaria y vecina de esta jurisdicción en el
Salitrillo viuda de Juan Antonio Enrriques sepultado en el combento de
San Juan de Dios de Zacatecas tiempo á de siete años, hija de padres
no conocidos y expuestas en casa de Perfecto Duron, padrinos Juan
Trinidad y Maria Francisca, testigos Simón Gonzales y Pedro Romero

I don't think Antonio would be the owner of all of Asientos, nor do I
think Guadalupe owned all of the jurisdiction of San José de Gracia,
although she was born and resided there. But as an abbreviation for
Vecina it doesn't work either, because the scribe has a more obvious
way of writing vecina.

The abbreviations could be Dmo/Dma or something else.

> I think you may be looking at the abbreviation "Vno" and "Vna" which appear
> in many church records. Their "d" sometimes looks like a "V" or "v". The
> abbreviations "Vno de " and "Vna de" are for "Vecino" and "Vecina" meaning
> "Resident". For example, they can be "originarios de Zacatecas" and
> "vecinos de Aguascalientes".

> Bill Figueroa

Sometimes when you look at something afresh after a good night's sleep
it all becomes perfectly clear. The Dno/Dna was Ino/Ina - Indio/India.
--
Best regards,
Stuart mailto:stuartarms@gmail.com

Patricia:

Por fin estoy en casa en Washington y pude buscar la información que me pediste sobre Abundio Medina Peña. No aparece ninguna dispensa bajo ese nombre ni el de su mujer María Josefa Michel. Las dispensas bajo el apellido Michel son las próximas:

Antonia Michel
Diego Michel
Juana Michel
Marcos Michel
María Andrea Michel
Nicolasa Michel

Las dispensas en el libro de Luz Montejano llegan solamente a mediados del Siglo XVIII así que un matrimonio de 1820 no queda dentro de la gama de su obra.

Lástima que no encontraste nada, pero muchas gracias por intentarlo.
En cuanto a las dispensas, tengo una duda,¿donde se buscan?, en los archivos
del obispado o en los de las informaciones matrimoniales parroquia
correspondiente?

Gracias de nuevo.
Patty

2009/4/19

> Patricia:
>
> Por fin estoy en casa en Washington y pude buscar la información que me
> pediste sobre Abundio Medina Peña. No aparece ninguna dispensa bajo ese
> nombre ni el de su mujer María Josefa Michel. Las dispensas bajo el
> apellido Michel son las próximas:
>
> Antonia Michel
> Diego Michel
> Juana Michel
> Marcos Michel
> María Andrea Michel
> Nicolasa Michel
>
> Las dispensas en el libro de Luz Montejano llegan solamente a mediados del
> Siglo XVIII así que un matrimonio de 1820 no queda dentro de la gama de su
> obra.

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.